No exact translation found for صك تحويل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صك تحويل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es inaceptable que este diálogo infructuoso, que actualmente versa sobre las ventajas o desventajas de un instrumento jurídicamente vinculante sin especificar más su carácter, siga distrayendo la atención de las medidas y las actividades con que podrían abordarse las causas fundamentales y los efectos de la deforestación y la degradación forestal.
    ومن غير المقبول أن يستمر هذا الحوار العقيم الذي يتناول حاليا مدى جدوى إبرام صك ملزم قانونا، في ظل غياب مزيد من المواصفات عن طبيعة ذلك الصك، في تحويل الانتباه عن الإجراءات والأنشطة التي من شأنها معالجة الأسباب الجذرية لإزالة الغابات وتدهورها وما ينشأ عن ذلك من آثار.
  • En vista de que la Convención iba a entrar pronto en vigor, varios representantes dijeron que los Estados Miembros debían centrarse en transformar este instrumento en una realidad práctica gracias a su aplicación y efectivo seguimiento por la Conferencia de los Estados Partes.
    ونظرا لبدء نفاذ الاتفاقية الوشيك، شدّد عدّة ممثّلين على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تركّز اهتمامها على تحويل هذا الصك إلى واقع عملي من خلال تنفيذه ومتابعته من قبل مؤتمر الدول الأطراف متابعة فعّالة.
  • En vista de que la Convención iba a entrar pronto en vigor, varios representantes dijeron que los Estados Miembros debían centrarse en transformar este instrumento en una realidad práctica gracias a su aplicación y efectivo seguimiento por la Conferencia de los Estados Partes.
    ونظرا لوشك بدء نفاذ الاتفاقية، شدّد عدّة ممثّلين على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تركّز اهتمامها على تحويل هذا الصك إلى واقع عملي من خلال تنفيذه ومتابعته من قبل مؤتمر الأطراف متابعة فعّالة.
  • e) Algunos instrumentos internacionales, tales como letras de cambio, pagarés, cartas de porte, conocimientos de embarque o resguardos de almacén, o cualquier documento o título transferible que faculte a su portador o beneficiario para reclamar la entrega de las mercancías o el pago de una suma de dinero.
    (ﻫ)- بعض آليات التجارة الدولية مثل فواتير التبادل والتعهدات المكتوبة بتسديد الدين، وكشوف البضاعة المبعوثة، وسندات الشحن، وايرادات مستودع البضائع أو أي مستند تحويل أو صك تحدد حامل الشيك أو المنتفع المطالب بتوصيل البضائع أو تسديد مبلغ من المال.
  • El Programa tiene por objeto mejorar la capacidad de gestión y coordinación de las autoridades pertinentes de los distintos países, entre otras cosas mediante el establecimiento o el reforzamiento de unidades de inteligencia financiera, la creación del Comité Andino de Asistencia y Cooperación Policial, la mejora del intercambio de informaciones y de la cooperación entre las fiscalías, la adopción de un instrumento jurídico para evitar el desvío de precursores, el aumento de la descentralización de los programas de reducción de la demanda y la creación o el fortalecimiento de centros nacionales y andinos de supervisión de drogas.
    أما برنامج العمل فإنه يسعى إلى تحسين ما لدى السلطات المختصة من قدرة على الإدارة والتنسيق الوطنيين، وذلك بطرق من بينها إنشاء أو تقوية وحدات الاستخبارات المالية، وتأسيس لجنة جماعة دول الأنديز المعنية بالمساعدة والتعاون فيما بين الشرطة، وتحسين تبادل المعلومات والتعاون بين مكاتب الإدعاء العام، واعتماد صك قانوني لمنع تحويل مسار السلائف الكيميائية، وزيادة اللامركزية في برامج الحدّ من الطلب، وتأسيس أو تقوية المراكز الوطنية والأنديزية لرصد المخدرات.
  • 1.8 Además de lo explicado en la respuesta al punto 1.7, es necesario destacar que la Ley de prevención del blanqueo de dinero y otros bienes obtenidos ilícitamente, cuyas disposiciones están en consonancia con las nueve recomendaciones especiales del Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI) sobre la prevención de la financiación del terrorismo, es también la norma principal que regula la prevención del desvío de fondos y otros recursos económicos de instituciones de beneficencia y asociaciones culturales y religiosas para financiar el terrorismo.
    1-8 وإلحاقاً بالإجابة الواردة في إطار 1-7، ينبغي ملاحظة أن قانون منع غسل الأموال والعائدات الأخرى للجريمة، الذي تتماشى أحكامه مع التوصيات الخاصة التسع المتعلقة بمنع تمويل الإرهاب والصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، هو الصك الأساسي أيضا لمنع تحويل وجهة الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى الخاصة بالجمعيات الخيرية والدينية والثقافية إلى الأغراض الإرهابية.